当前位置: 主页 > 天剑狂刀BT页游 >

"脱欧"击败"特朗普天剑狂刀变态私服主义" 当选柯林斯词典年度词汇(2)

时间:2024-08-23 09:00来源:8N.org.Cn 作者:天剑狂刀私服 点击:

The adoption of a business model in which services are offered on demand through direct contact between a customer and supplier, usually via mobile technology.
指一种通过顾客和服务者直接联系(通常通过移动技术)实现服务直接对接需求的商业模式的应用。

The list also carries on last year's theme and reflects that many now strive to live sensible lives, which focus on well-being.
词汇榜仍旧沿用去年主题,,反映出许多人努力追求理性健康生活的现状,关注大众的生活品质。

The use of hygge, the concept of creating a cosy and convivial atmosphere, has almost doubled since last year, experts said.
有专家称,“随性的舒适”一词(即营造惬意舒适的氛围)的使用次数,自去年起翻了近一倍。

Ms Newstead put the changing nature of language down to social media where space is often restricted and messages are sent in haste.
纽斯戴德女士认为,社交媒体对发言字数的限制,以及人们发送信息时的匆忙导致了语言特性的改变。

An analysis of the previous "words of the year" lists by The Telegraph shows the average length of a one-word term has decreased from 9.3 letters per word to 7.3 in the last four years.
《每日电讯报》关于之前“年度词汇榜”的分析表明,在过去四年间,单词词语所含的平均字母数已从9.3个字母下降到7.3个字母。

"Most of this year's words are used by or related to the generation born towards the end of the last century their contribution to the constant evolution of the English language should not be overlooked", she said.
“今年的大部分年度词汇都是上世纪末出生的一代使用的或与他们有关的,这代人对英语持续演化的影响不应被忽视。”她说。

Ms Newstead said words that end up on the final cut are often ones that encapsulate a social trend.
纽斯戴德女士还称,最终上榜的词汇通常能够概括近来的社会潮流。

This year, the experts decided the word of the year was Brexit after it saw an unprecedented upsurge of more than 3,400 percent.
今年,在目睹“英国脱欧”一词的使用率经历前所未有的飙升(超过3400%)后,专家组决定将其定为年度词汇。

Previous winning words have included binge-watch, photobomb and geek.
以往的年度词汇包括“煲剧”、“抢镜”及“极客”等。

------分隔线----------------------------