宇宙只有一个地球,人类共有一个家园。霍金先生提出关于“平行宇宙”的猜想,希望在地球之外找到第二个人类得以安身立命的星球。这个愿望什么时候才能实现还是个未知数。到目前为止,地球是人类唯一赖以生存的家园,珍爱和呵护地球是人类的唯一选择。瑞士联邦大厦穹顶上刻着拉丁文铭文“人人为我,我为人人”。我们要为当代人着想,还要为子孙后代负责。There is only one Earth in the universe and we mankind have only one homeland. Stephen Hawking has raised the proposition about "parallel universe", hoping to find another place in the universe where mankind could live. We do not know when his wish will come true. Until today, Earth is still the only home to mankind, so to care for and cherish it is the only option for us mankind. There is a Latin motto inscribed in the dome of the Federal Palace of Switzerland which says "Unus pro omnibus, omnes pro uno" (One for all, and all for one). We should not only think about our own generation, but also take responsibility for future ones. 女士们、先生们、朋友们!Ladies and Gentlemen, Friends, 让和平的薪火代代相传,让发展的动力源源不断,让文明的光芒熠熠生辉,是各国人民的期待,也是我们这一代政治家应有的担当。中国方案是:构建人类命运共同体,实现共赢共享。Pass on the torch of peace from generation to generation, sustain development and make civilization flourish: this is what people of all countries long for; it is also the responsibility statesmen of our generation ought to shoulder. And China's proposition is: build a community of shared future for mankind and achieve shared and win-win development. 理念引领行动,方向决定出路。纵观近代以来的历史,建立公正合理的国际秩序是人类孜孜以求的目标。从360多年前《威斯特伐利亚和约》确立的平等和主权原则,到150多年前日内瓦公约确立的国际人道主义精神;从70多年前联合国宪章明确的四大宗旨和七项原则,到60多年前万隆会议倡导的和平共处五项原则,国际关系演变积累了一系列公认的原则。这些原则应该成为构建人类命运共同体的基本遵循。Vision guides action and direction determines the future. As modern history shows, to establish a fair and equitable international order is the goal mankind has always striven for. From the principles of equality and sovereignty established in the Peace of Westphalia over 360 years ago to international humanitarianism affirmed in the Geneva Convention 150-plus years ago; from the four purposes and seven principles enshrined in the UN Charter more than 70 years ago to the Five Principles of Peaceful Coexistence championed by the Bandung Conference over 60 years ago, many principles have emerged in the evolution of international relations and become widely accepted. These principles should guide us in building a community of shared future for mankind. 主权平等,是数百年来国与国规范彼此关系最重要的准则,也是联合国及所有机构、组织共同遵循的首要原则。主权平等,真谛在于国家不分大小、强弱、贫富,主权和尊严必须得到尊重,内政不容干涉,都有权自主选择社会制度和发展道路。在联合国、世界贸易组织、世界卫生组织、世界知识产权组织、世界气象组织、国际电信联盟、万国邮政联盟、国际移民组织、国际劳工组织等机构,各国平等参与决策,构成了完善全球治理的重要力量。新形势下,我们要坚持主权平等,推动各国权利平等、机会平等、规则平等。Sovereign equality is the most important norm governing state-to-state relations over the past centuries and the cardinal principle observed by the United Nations and all other international organizations. The essence of sovereign equality is that the sovereignty and dignity of all countries, whether big or small, strong or weak, rich or poor, must be respected, their internal affairs allow no interference and they have the right to independently choose their social system and development path. In organizations such as the United Nations, World Trade Organization, World Health Organization, World Intellectual Property Organization, World Meteorological Organization, International Telecommunication Union, Universal Postal Union, International Organization for Migration and International Labor Organization, countries have an equal voice in decision-making, constituting an important force for improving global governance. In a new era, we should uphold sovereign equality and work for equality in right, opportunity and rules for all countries. 日内瓦见证了印度支那和平问题最后宣言的通过,见证了冷战期间两大对峙阵营国家领导人首次和解会议,见证了伊朗核、叙利亚等热点问题对话和谈判。历史和现实给我们的启迪是:沟通协商是化解分歧的有效之策,政治谈判是解决冲突的根本之道。只要怀有真诚愿望,秉持足够善意,展现政治智慧,再大的冲突都能化解,再厚的坚冰都能打破。Geneva witnessed the adoption of the Final Declaration on the Problem of Restoring Peace in Indo-China, the first summit meeting for reconciliation between the two blocs during the Cold War and the dialogue and negotiations on hotspot issues like the Iranian nuclear issue and the Syrian issue. What we can learn from both past and present is that dialogue and consultation is an effective way to bridge differences and political negotiation is the fundamental solution to end conflicts. When we have sincere wish, goodwill and political wisdom, no conflict is too big to settle and no ice is too thick to break. |
